Knox Bible - Hardback

OREMUS – Westminster Cathedral Magazine (Dec 2012 Edition, Number 176)

"Ronald Knox's translation of the Bible has for too long been a forgotten masterpiece of twentieth-century English Catholicism. It is a last flourishing of that hundred years, the Second Spring, that produced so many great Catholic writers: Newman, Chesterton, Greene, Waugh and many others."

Supremacy and Survival: The English Reformation

I think Knox achieved what he set as his goal in the Epistles; he comments on the length of St. Paul's sentences and he manages that length well, bringing clarity to some difficult passage of the Epistles. This is a beautiful edition of The Holy Bible and one I look forward to using in my devotions for the Year of Faith!

StAR

Ronald Knox's achievement depends in no small degree on his astonishing translation of the Vulgate, which some – including Evelyn Waugh – have considered one of the landmarks of twentieth century English literature. It is certainly a great translation, in some of its strengths unique. I wouldn't be without it.

Fr. Z's Blog

"It's THE most beautiful translation of the Bible in the English language." Fulton Sheen used the Knox version when quoting.
The Knox translation is not everyone's cup of tea if they are into philology. It will be your cuppa, however, if you are longing for poetry in your reading of the Word.

First Things

A beautifully bound volume, I find myself responding with fresh eyes to the layout, which is formatted like prose, and the minimal distraction of footnotes. This is not a study bible; it's a reading bible, and Knox's language pulls us into the scriptural stories and images we know so very well and then elevates us with its staggering beauty.

Yes, I read it and I wept. Not in fear, not in despair, but in consolation at the reminder, rendered so beautifully by Knox, that the world has resided in the madness of sin and shadow since Eden, but we are never abandoned, and need never be afraid.

Patheos

This is a bible meant for hunkering-down-to-read and becoming lost within–a true escape into another place, from where you emerge refreshed and elevated from simple joy of reacquainting oneself with language structure that is slightly higher and more formal than the usual, but more readable and (perhaps) accessible than the Douay Rheims.

The Ronald Knox Society of North America

Others will tell you about the virtues of the text and its translator; I’ll just say that this edition is physically beautiful. The cover, the pages, the type … all make for an impressive whole. It will undoubtedly become many people’s “go to” gift book. First Communions, Confirmations, Marriages, Ordinations, Christmas, Easter … as Catholics we have so many wonderful occasions for giving beautiful things to those we love! And it’s my fervent wish that every priest should have one, especially in this Year of Faith.

Supremacy and Survival: The English Reformation

I think Knox achieved what he set as his goal in the Epistles; he comments on the length of St. Paul's sentences and he manages that length well, bringing clarity to some difficult passage of the Epistles. This is beautiful edition of The Holy Bible and one I look forward to using in my devotions for the Year of Faith!

StAR

Ronald Knox's achievement depends in no small degree on his astonishing translation of the Vulgate, which some – including Evelyn Waugh – have considered one of the landmarks of twentieth century English literature. It is certainly a great translation, in some of its strengths unique. I wouldn't be without it.

Fr. Z's Blog

"It's THE most beautiful translation of the Bible in the English language." Fulton Sheen used the Knox version when quoting.
The Knox translation is not everyone's cup of tea if they are into philology. It will be your cuppa, however, if you are longing for poetry in your reading of the Word.

First Things

A beautifully bound volume, I find myself responding with fresh eyes to the layout, which is formatted like prose, and the minimal distraction of footnotes. This is not a study bible; it’s a reading bible, and Knox’s language pulls us into the scriptural stories and images we know so very well and then elevates us with its staggering beauty.

Yes, I read it and I wept. Not in fear, not in despair, but in consolation at the reminder, rendered so beautifully by Knox, that the world has resided in the madness of sin and shadow since Eden, but we are never abandoned, and need never be afraid.

Patheos

This is a bible meant for hunkering-down-to-read and becoming lost within–a true escape into another place, from where you emerge refreshed and elevated from simple joy of reacquainting oneself with language structure that is slightly higher and more formal than the usual, but more readable and (perhaps) accessible than the Douay Rheims.

The Ronald Knox Society of North America

Others will tell you about the virtues of the text and its translator; I’ll just say that this edition is physically beautiful. The cover, the pages, the type … all make for an impressive whole. It will undoubtedly become many people’s “go to” gift book. First Communions, Confirmations, Marriages, Ordinations, Christmas, Easter … as Catholics we have so many wonderful occasions for giving beautiful things to those we love! And it’s my fervent wish that every priest should have one, especially in this Year of Faith.

National Review Online

Knox’s rendition is an unusual combination of dynamic-equivalence translation and high literary quality.
Many Bible readers prefer word-for-word (formal equivalence) translation to paraphrasing (dynamic equivalence) translation for theological reasons: They believe a literal translation brings them closer to ipsissima verba Dei. But there is often another, non-theological reason for their preference: Most dynamic-equivalence translations come across as banal in their phrasing. (The notable exceptions have been the New English Bible and its progeny, the Revised English Bible, which have been criticized for using an excessively high register, making the Bible sound like the conversation at a toffs’ garden party.) Knox’s version is free, but of high literary quality, and repays the attention even of people who prefer a more literal approach.

Keep Faith In Jesus

The Knox Bible is a good choice for both reading and study; those of you following the Lectio Divina—the practice of praying through the Bible, as we've discussed recently here on the blog—will find this an excellent companion.
The Knox Bible's arrival in the Bible Gateway library coincides with a new print edition from Baronius Press—the first time the full Knox Bible has been available for over 50 years!

DanJay's Blog

In case you were wondering how good this translation is, Fulton Sheen quoted from it exclusively in his book The Life of Christ. This translation is often recommended for private devotional reading or Lectio Divina because of its poetic style.

Catholic Bibles

For me, the highlight of this Bible is its single-column page layout. It is very easy on the eyes, and the quality cream colored Bible paper …

Catholic Bibles - Guest Review

I was pleased to see in many places that the angelic world was not translated out: such as in Psalms 103:4 "Thou wilt have thy angels be like the winds, the servants that wait on thee like a flame of fire," the "angel" who "visits…with no kindly message" in Proverbs 17:11, and even "Lucifer" in Isaias 14:12. Of course, fans of the Douay-Rheims will be pleased to see, "Hail, thou who art full of grace," "Holy Ghost," "charity" (often rendered "love" in modern versions), and the traditional spellings of the proper names.

Happy Catholic

I have just begun to read but already have seen a couple of instances where the translation brought tears to my eyes when I read it aloud … it struck a chord within.

Review by Colby Townsend for the Association for Mormon Letters

The Knox Bible was written to soak in, to spend hours lost in the text of the Bible. With most translations this is not the first thing that the reader would think of doing, but with the Knox translation it naturally occurs.
...
All in all this is a great translation and is highly recommended. In the opinion of the reviewer the Knox Bible should be in every personal library.
...
I can not recommend the Knox Bible enough. I am extremely happy that this translation is on my shelf, and will benefit from it for the rest of my life.